Savjetovanje

Niste sigurni kako ispuniti obrazac Porezne prijave u Njemačkoj?

Napokon ste dobili dugoočekivani posao u Njemačkoj, ali s poslom stigle su i muke oko popunjavanja obrazaca. Nemate pojma što je apostila, a bome Vam nije jasno niti zašto banka kojoj je službeni jezik njemački traži potvrde na engleskom.

Digli ste slušalicu, nazvali već nekoliko brojeva raznoraznih institucija, šetali od šaltera do šaltera ne biste li dobili kakav-takav odgovor.

Ne brinite, jer mi smo ovdje za Vas. Gotovo svakodnevno susrećemo se s takvim i sličnim situacijama koje nam više ne predstavljaju problem. Porezne prijave i ostale dokumente vezane za zapošljavanje u inozemstvu imamo u malom prstu, i znamo ih savršeno popuniti na engleskom, njemačkom i po potrebi na drugim jezicima.

Svoje obrazovanje želite nastaviti u inozemstvu ili tražite posao u inozemstvu?

Prevođenje je naša specijalnost, no jednaku važnost dajemo i savjetovanju. Na primjer, mnogi se pitaju zašto su toliko platili prijevod, a onda kasnije saznaju da pola tih obrazaca uopće nisu ni trebali nositi na prevođenje. Ovdje Vam svakako idemo na ruku te ćemo prije samog prijevoda sve dokumente proći zajedno s Vama i utvrditi što se doista treba prevesti. Na taj način smanjit ćemo vrijeme potrebno za prijevod, no još važnije, Vi ćete uštedjeti svoj novac. Trebate li prijevod samo jedne kartice teksta (do 1500 znakova u Wordu), kod nas ga možete podići u roku od samo pola sata! Osim toga, rado ćemo Vas uputiti gdje da nostrificirate stranu svjedodžbu ili diplomu.

Ako pak niste u mogućnosti donijeti nam osobno svoje dokumente ili ste lijeni (što je sasvim u redu), možete nam poslati skenirane dokumente putem e-maila te osobno doći kad prijevod bude gotov.

Treba Vam pomoć oko telefoniranja na stranom jeziku?

Pomoći ćemo Vam i ako trebate telefonirati na stranom jeziku, a putem telefona riješit ćemo i ono što ne znamo ni mi, ni Vi. Kako? Nazvat ćemo u Vaše ime, pitati što se pitati treba i saznati odgovor.

Čak i poslovanje Poreznog ureda u Frankfurtu ili Osiguravajuće kuće u Londonu za nas su prava sitnica. Nazvat ćemo, tražiti odgovor i riješiti eventualne nedoumice na licu mjesta. Mi djelujemo proaktivno!

Tražite stručno savjetovanje vezano za tvrtke u inozemstvu?

Telefonsko savjetovanje koje nudimo Vama kao pojedincu, nudimo i tvrtkama. Pribavit ćemo za Vas željene podatke o stranoj tvrtki (Izvod iz Trgovačkog registra, na primjer) ili ćemo zajedno s Vama proučiti, prevesti i pripremiti potrebnu dokumentaciju. Ukratko, učinit ćemo sve kako biste ne samo dobili vrhunski prijevod, već i uštedjeli svoje vrijeme i novac.

Usmeno ispunjavanje obrazaca i telefoniranje na stranom jeziku jedinstvene su usluge koje ćete teško pronaći u drugim tvrtkama.

Nama nije problem svakodnevno za Vas telefonirati jer ste nam na prvome mjestu.

Javljate se na natječaj EU fondova pa Vam treba stručni prijevod projekta?

Imate tvrtku koja je u mogućnosti prijaviti se na neki od natječaja Europskih fondova? No, postoji sitan problem - engleski Vam nije jača strana. Nije to nikakva strahota, svatko je dobar u nečem. Istina, mi smo najbolji u jezicima pa ćemo Vašu projektnu prijavu prevesti bez imalo muke, precizno i stručno.

Isprobajte naše usluge i sami se uvjerite u našu kvalitetu.
Čekamo Vas!

Adresa

Korzo 23,
51000 Rijeka

Telefon

+385 51 315 061
Tel.broj ureda

+385 98 327 651
njemački jezik

+385 99 364 7219
engleski jezik

E-mail

mirna.marotti@gmail.com
njemački jezik

majarepusic@gmail.com
engleski jezik

Radno vrijeme

Ponedjeljak do četvrtak: 9:00 - 16:00
Petak: 9:00 - 14:00

© 2022 Marotti All rights reserved